0.631.252.913.65 Convenzione del 3 dicembre 1908/3 gennaio 1909 fra la Direzione generale delle ferrovie dello Stato badesi a Karlsruhe e la Direzione del II° circondario delle Dogane svizzere a Sciaffusa circa la spedizione doganale svizzera dei treni a Erzingen, Sciaffusa-Stazione e Thayngen relativamente al traffico merci

0.631.252.913.65 Übereinkunft vom 3. Dezember 1908/3. Januar 1909 zwischen der Grossherzoglichen Generaldirektion der Badischen Staatseisenbahnen in Karlsruhe und der Direktion des II. schweizerischen Zollgebietes in Schaffhausen betreffend die schweizerische Zollabfertigung der Züge in Erzingen, Schaffhausen-Bahnhof und Thayngen in Bezug auf den Güterverkehr

Preambolo

L’Amministrazione doganale svizzera rinuncia nei seguenti casi, a titolo di prova ed alle condizioni qui appresso enumerate, all’apposizione officiale dei piombi nel traffico‑merci delle ferrovie badesi sul territorio del Cantone di Sciaffusa, riservata tuttavia la tassa doganale:

a.
rispetto ai vagoni‑merci entranti da Erzingen, rispettivamente da Thayngen, diretti sopra Sciaffusa per subirvi la spedizione doganale o destinati al transito diretto per Thayngen rispettivamente Erzingen;
b.
rispetto ai vagoni‑merci provenienti dall’estero a Sciaffusa e destinati al transito diretto per Erzingen o Thayngen;
c.
rispetto ai treni‑merci formati a Sciaffusa e destinati a venir esportati colle ferrovie badesi.

(I treni‑merci a grande velocità, i vagoni‑merci intercalati nei treni‑viaggiatori, compresi i vagoni pel trasporto di bestiame, e lo scompartimento germanico dei vagonibagagli continueranno ad essere piombati).

1.  Subito dopo l’arrivo dei treni, il capotreno consegna all’Ufficio doganale svizzero due carte generali d’ugual tenore contenenti le seguenti indicazioni:

a.
i numeri dei vagoni coperti;
b.
i numeri dei vagoni scoperti, coll’enunciazione del rispettivo contenuto;
c.
la designazione dei vagoni che per qualsiasi motivo devono essere piombati, col numero dei piombi da apporre.

2.  Una delle due carte generali serve di base al rilascio del certificato di convoglio («Geleitschein», «acquit à caution»), – mentre l’altra viene utilizzata per il controllo del treno, rispettivamente dei vagoni. Se da questo controllo risultassero delle differenze, il certificato di convoglio dovrà essere analogamente modificato prima della sua consegna al personale del treno.

3.  Il personale del treno delle ferrovie badesi è tenuto a stendere le carte generali in modo esatto e leggibile.

4.  Le ferrovie badesi mettono a disposizione del servizio delle dogane svizzere il personale e gli attrezzi necessari per l’eventuale revisione dei vagoni coperti carichi e dei vagoni vuoti.

5.  I treni che entrano od escono devono, dopo il loro arrivo in stazione, rimanervi fermi fino a tanto che il servizio delle dogane svizzere abbia ultimato il controllo.

6.  I treni merci che non si fermano alle stazioni‑frontiera (Thayngen, Erzingen) saranno sottoposti alla spedizione doganale per cura dell’Ufficio‑dogana di Sciaffusa‑Stazione, al quale si consegneranno le carte generali previste nel numero 1.

7.  Le merci in colli isolati o in vagoni completi che arrivano nelle stazioni svizzere senza aver formato l’oggetto di una spedizione doganale saranno immediatamente riesportati o indirizzati dal capostazione al più prossimo Ufficio doganale svizzero per subirvi detta spedizione.

8.  L’Amministrazione delle ferrovie badesi risponde verso l’Amministrazione delle dogane svizzere di tutte le conseguenze derivanti da eventuali consegne o trasporti ulteriori sul percorso Erzingen‑Sciaffusa‑Thayngen o viceversa di merci che non avessero pagato le tasse o subito le formalità doganali svizzere.

Präambel

Die Schweizerische Zollverwaltung wird in folgenden Fällen auf Zusehen hin und unter den hiernach festgestellten Bestimmungen im Güterverkehr der Grossherzoglich Badischen Bahnen über das Gebiet des Kantons Schaffhausen von der zollamtlichen Verbleiung Umgang nehmen, jedoch unter Sicherstellung des Zolles für verbleite Waren:

a.
bei den über Erzingen beziehungsweise Thayngen eingehenden, zur Zollbehandlung nach Schaffhausen instradierten oder zur direkten Durchfuhr über Thayngen beziehungsweise Erzingen bestimmten Güterwagen;
b.
bei den in Schaffhausen aus dem Ausland eintreffenden und zur direkten Durchfuhr über Erzingen oder Thayngen bestimmten Güterwagen;
c.
bei den in Schaffhausen formierten, zur Ausfuhr auf den Badischen Bahnen bestimmten Güterwagen.

(Eilgüterzüge, in Personenzügen mitgeführte Güterwagen mit Inbegriff der Viehwagen und die deutsche Inlandsabteilung der Gepäckwagen sind fernerhin zu plombieren.)

1.  Sofort nach Ankunft der Züge übergibt der Zugmeister dem betreffenden schweizerischen Zollamt zwei gleichlautende Generalkarten, welche folgende Angaben zu enthalten haben:

a.
Nummern der gedeckten Wagen;
b.
Nummern der offenen Wagen nebst Angabe des Inhaltes;
c.
Bezeichnung derjenigen Wagen, welche aus irgendeinem Grunde zu plombieren sind, unter Angabe der Anzahl Plomben.

2.  Die eine der beiden Generalkarten dient als Grundlage zur Ausstellung des Geleitscheines, während die andere zur Kontrolle des Zuges beziehungsweise der Wagen verwendet wird. Die durch diese sich allfällig ergebenden Änderungen sind im Geleitschein vor dessen Aushingabe an das Zugspersonal vorzunehmen.

3.  Dem Zugspersonal der Badischen Bahnen wird eine genaue und leserliche Ausfertigung der Generalkarten zur Pflicht gemacht.

4.  Die Badischen Bahnen stellen dem schweizerischen Zolldienst zum Zwecke einer allfälligen Revision der offenen geladenen und leeren Wagen sowohl die nötigen Gerätschaften als das erforderliche Personal zur Verfügung.

5.  Die eingehenden wie die ausgehenden Züge sollen nach der Einfahrt solange stehen bleiben, bis die Kontrolle durch das schweizerische Zollpersonal beendigt ist.

6.  Güterzüge, die an den Grenzstationen (Thayngen, Erzingen) nicht anhalten, sind dem Zollamt Schaffhausen‑Bahnhof zur Abfertigung zu stellen, welchem die in Ziffer 1 vorgesehenen Generalkarten zu übergeben sind.

7.  Auf schweizerische Stationen überführte, zollamtlich nicht behandelte Warenkolli beziehungsweise Wagenladungsgüter sind sofort wieder auszuführen oder durch das betreffende Stationsamt dem nächstgelegenen Schweizerzollamt zur Abfertigung zuzuweisen.

8.  Die Grossherzoglich Badische Bahnverwaltung haftet gegenüber der Schweizerischen Zollverwaltung für alle Folgen, welche durch die allfällige Aushingabe oder Weiterbeförderung von unverzollten beziehungsweise zollamtlich nicht abgefertigten Gütern auf der Strecke Erzingen–Schaffhausen–Thayngen und umgekehrt entstehen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.