0.631.250.12 Convenzione europea del 9 dicembre 1960 concernente il trattamento doganale delle palette impiegate nei trasporti internazionali

0.631.250.12 Europäisches Abkommen vom 9. Dezember 1960 über die Zollbehandlung von Paletten, die im internationalen Verkehr verwendet werden

Art. 15

Il Segretario generale notifica ai paesi menzionati al numero 1 dell’articolo 6, come anche a quelli divenuti Parti contraenti in applicazione del numero 2 dello stesso articolo, oltre a quanto previsto negli articoli 13 e 14:

(a)
le firme, le ratificazioni e le adesioni secondo l’articolo 6;
(b)
le date d’entrata in vigore della presente Convenzione conformemente all’articolo 7;
(c)
le disdette secondo l’articolo 8;
(d)
l’abrogazione della presente Convenzione conformemente all’articolo 9;
(e)
le notificazioni ricevute secondo l’articolo 10;
(f)
le dichiarazioni e notificazioni ricevute secondo i numeri 1 e 2 dell’articolo 12;
(g)
l’entrata in vigore degli emendamenti secondo l’articolo 14.

Art. 15

1. Ausser den in den Artikeln 13 und 14 vorgesehenen Mitteilungen notifiziert der Generalsekretär der Vereinten Nationen den in Artikel 6 Absatz 1 bezeichneten Ländern sowie den Ländern, die nach Artikel 6 Absatz 2 Vertragsparteien geworden sind,

(a)
die Unterzeichnungen, Ratifikationen und Beitritte nach Artikel 6;
(b)
die Zeitpunkte, zu denen dieses Abkommen nach Artikel 7 in Kraft tritt;
(c)
die Kündigungen nach Artikel 8;
(d)
das Ausserkrafttreten dieses Abkommens nach Artikel 9;
(e)
den Eingang der Notifikationen nach Artikel 10;
(f)
den Eingang der Erklärungen und Notifikationen nach Artikel 12 Absätze 1 und 2;
(g)
das Inkrafttreten jeder Änderung nach Artikel 14.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.