Le amministrazioni competenti delle Parti Contraenti comunicano al Consiglio di cooperazione doganale le proposte motivate di emendamento alla presente Convenzione, nonché le domande intese ad includere questioni nell’ordine del giorno delle sessioni del Comitato. Il Consiglio di cooperazione doganale trasmette tali comunicazioni alle autorità competenti delle Parti Contraenti e a quelle degli Stati menzionati all’articolo 18 della presente Convenzione che non sono Parti Contraenti.
Die zuständigen Verwaltungen der Vertragsparteien übermitteln dem Rat für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens ihre Vorschläge zur Änderung des Abkommens unter Angabe der Gründe sowie ihre Wünsche wegen der Aufnahme von Fragen in die Tagesordnung der Ausschusstagungen. Der Rat für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens unterrichtet davon die zuständigen Verwaltungen der Vertragsparteien und der in Artikel 18 dieses Abkommens bezeichneten Staaten, die keine Vertragsparteien sind.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.