0.631.24 Convenzione del 26 giugno 1990 relativa all'ammissione temporanea (con All.)

0.631.24 Übereinkommen vom 26. Juni 1990 über die vorübergehende Verwendung (mit Anlagen)

lvlu22/lvlu1/chapI/Art. 1

Ai fini dell’applicazione del presente allegato, si intendono per:

a)
«merci importate in regime di traffico frontaliero»:
le merci che vengono importate dai frontalieri per l’esercizio del loro mestiere o della loro professione (artigiani, medici, ecc.);
gli effetti personali o le suppellettili dei frontalieri importati dai medesimi a fini di riparazione, lavorazione o trasformazione;
il materiale destinato alla coltivazione di fondi situati nella zona di frontiera del territorio di ammissione temporanea;
il materiale appartenente ad un organismo ufficiale importato nel quadro di un’operazione di soccorso (incendio, alluvione, ecc.);
b)
«zona di frontiera»: la striscia di territorio doganale attigua alla frontiera terrestre la cui estensione è stabilita dalla legislazione nazionale e la cui delimitazione serve a distinguere il traffico frontaliero dagli altri traffici;
c)
«frontalieri»: le persone stabilite o residenti in una zona di frontiera;
d)
«traffico frontaliero»: le importazioni effettuate da frontalieri tra due zone di frontiera attigue.

lvlu22/lvlu1/chapI/Art. 1

Im Sinne dieser Anlage bedeutet

a)
«Waren, die im Grenzverkehr eingeführt werden»
Waren, die die Grenzbewohner in Ausübung ihres Handwerks oder ihres Berufes (Handwerker, Ärzte usw.) mit sich führen;
persönliche Habe oder Haushaltsartikel, die von Grenzbewohnern zur Instandsetzung, Be‑ oder Verarbeitung eingeführt werden;
Geräte zur Nutzung von Grundstücken in der Grenzzone des Gebietes der vorübergehenden Verwendung;
im Zusammenhang mit einem Rettungseinsatz (Feuer, Überschwemmungen usw.) eingeführtes Gerät, das einer amtlichen Einrichtung gehört;
b)
«Grenzzone» den Teil des Zollgebiets entlang der Landesgrenze, dessen Ausdehnung von den nationalen Rechtsvorschriften bestimmt wird und dessen Abgrenzung zur Unterscheidung des Grenzverkehrs von anderen Verkehrsformen dient;
c)
«Grenzbewohner» Personen, die ihren Sitz oder Wohnsitz in einer Grenzzone haben;
d)
«Grenzverkehr» Einfuhren der Grenzbewohner zwischen zwei gegenüberliegenden Grenzzonen.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.