1. Il presente Accordo è concluso per la durata di cinque anni.
2. Nella misura in cui nessuna Parte contraente denunci il presente Accordo due anni prima della scadenza di tale termine, l’Accordo resta in vigore e ogni Parte contraente ha il diritto di denunciarlo per via diplomatica per la fine di un anno civile mediante preavviso di due anni.
3. La denuncia del Trattato Büsingen comporta anche la denuncia del presente Accordo.
Fatto a Dörflingen in due esemplari in lingua tedesca, il 15 dicembre 2000.
Per il Nicolas Michel | Per il Governo Klaus Bald |
1. Dieses Abkommen gilt für die Dauer von fünf Jahren.
2. Sofern keine der beiden Vertragsparteien das Abkommen zwei Jahre vor Ablauf dieser Frist kündigt, bleibt es weiterhin in Kraft, wobei jeder Vertragspartei das Recht zukommt, das Abkommen auf diplomatischem Wege mit einer Frist von zwei Jahren zum Ende eines Kalenderjahres zu kündigen.
3. Die Kündigung des Büsinger Vertrages hat auch die Kündigung dieses Abkommens zur Folge.
Geschehen zu Dörflingen am 15. Dezember 2000 in zwei Urschriften in deutscher Sprache.
Für den Nicolas Michel | Für die Regierung Klaus Bald |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.