0.518.523
RU 2007 189; FF 2006 1795
Traduzione
Concluso a Ginevra l’8 dicembre 2005
Approvato dall’Assemblea federale il 24 marzo 20061
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 14 luglio 2006
Entrato in vigore per la Svizzera il 14 gennaio 2007
(Stato 19 giugno 2020)
1 Art. 1 cpv. 1 del DF del 24 mar. 2006 (RU 2007 185).
0.518.523
AS 2007 189; BBl 2006 1929
Übersetzung
Abgeschlossen in Genf am 8. Dezember 2005
Von der Bundesversammlung genehmigt am 24. März 20061
Ratifikationsurkunde von der Schweiz hinterlegt am 14. Juli 2006
In Kraft getreten für die Schweiz am 14. Januar 2007
(Stand am 19. Juni 2020)
1 Art. 1 Abs. 1 des BB vom 24. März 2006 (AS 2007 185).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.