0.515.092 Convenzione del 18 settembre 1997 sul divieto dell'impiego, del deposito, della fabbricazione e del trasferimento delle mine antiuomo e sulla loro distruzione

0.515.092 Übereinkommen vom 18. September 1997 über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Anti-Personenminen und über deren Vernichtung

Art. 11 Assemblea degli Stati Parte

1.  Gli Stati Parte si riuniscono regolarmente per esaminare ogni questione riguardante l’applicazione o l’attuazione della presente Convenzione, compresi:

a)
il funzionamento e lo stato della presente Convenzione;
b)
le questioni sollevate dai rapporti presentati in virtù delle disposizioni della presente Convenzione;
c)
la cooperazione e l’assistenza internazionali secondo l’articolo 6;
d)
lo sviluppo di tecnologie di sminamento;
e)
le domande degli Stati Parte in virtù dell’articolo 8; e
f)
le decisioni associate alle domande degli Stati Parte previste all’articolo 5.

2.  Il Segretario generale delle Nazioni Unite convoca la prima Assemblea degli Stati Parte entro un termine di un anno dall’entrata in vigore della presente Convenzione. Il Segretario generale delle Nazioni Unite convoca annualmente le successive assemblee fino alla prima Conferenza d’esame.

3.  Il Segretario generale delle Nazioni Unite convoca un’Assemblea straordinaria degli Stati Parte secondo le condizioni disciplinate nell’articolo 8.

4.  Gli Stati che non sono Parte della presente Convenzione, nonché le Nazioni Unite, altre organizzazioni o istituzioni internazionali interessate, organizzazioni regionali, il Comitato internazionale della Croce Rossa e le organizzazioni non governative interessate possono essere invitati a assistere a queste assemblee in qualità di osservatori, secondo il regolamento interno convenuto.

Art. 11 Treffen der Vertragsstaaten

1.  Die Vertragsstaaten kommen zu regelmässigen Treffen zusammen, um alle Angelegenheiten in Bezug auf die Anwendung oder Durchführung dieses Übereinkommens zu prüfen; dazu gehören

a)
die Wirkungsweise und der Status dieses Übereinkommens;
b)
Angelegenheiten, die sich im Zusammenhang mit den aufgrund dieses Übereinkommens vorgelegten Berichten ergeben;
c)
die internationale Zusammenarbeit und Hilfe nach Artikel 6;
d)
die Entwicklung von Technologien für die Räumung von Anti-Personenminen;
e)
Vorlagen von Seiten der Vertragsstaaten nach Artikel 8 und
f)
Beschlüsse im Zusammenhang mit Vorlagen von selten der Vertragsstaaten nach Artikel 5.

2.  Das erste Treffen der Vertragsstaaten wird vom Generalsekretär der Vereinten Nationen innerhalb eines Jahres nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens einberufen. Die nachfolgenden Treffen werden vom Generalsekretär der Vereinten Nationen alljährlich bis zur ersten Überprüfungskonferenz einberufen.

3.  Unter den in Artikel 8 genannten Voraussetzungen beruft der Generalsekretär der Vereinten Nationen ein Sondertreffen der Vertragsstaaten ein.

4.  Staaten, die nicht Vertragsparteien dieses Übereinkommens sind, sowie die Vereinten Nationen, sonstige einschlägige internationale Organisationen oder Einrichtungen, regionale Organisationen, das Internationale Komitee vom Roten Kreuz und einschlägige nichtstaatliche Organisationen können entsprechend den vereinbarten Verfahrensregeln als Beobachter zu diesen Treffen eingeladen werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.