0.515.091.1
RU 2003 4087; FF 1997 IV 1
Traduzione1
Approvato dall’Assemblea federale l’8 dicembre 19972
Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 24 marzo 1998
Entrato in vigore per la Svizzera il 24 settembre 1998
(Stato 27 dicembre 2016)
1 Dal testo originale francese.
2 Art. 2 cpv. 1 del DF dell’8 dic. 1997 (RU 2003 4085)
0.515.091.1
AS 2003 4087; BBl 1997 IV 1
Übersetzung1
Abgeschlossen in Genf am 13. Oktober 1995
Von der Bundesversammlung genehmigt am 8. Dezember 19972
Ratifikationsurkunde von der Schweiz hinterlegt am 24. März 1998
In Kraft getreten für die Schweiz am 24. September 1998
(Stand am 27. Dezember 2016)
1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.
2 Art. 2 Abs. 1 des BB vom 8. Dez. 1997 (AS 2003 4085)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.