1. Le informazioni classificate sono trasmesse per via diplomatica.
2. Le autorità di sicurezza competenti possono concordare la trasmissione per altra via di informazioni classificate al fine di assicurarne, conformemente alla rispettiva legislazione nazionale, la protezione da una divulgazione non autorizzata.
3. Le informazioni classificate possono essere trasmesse tramite reti e sistemi elettronici assicurati, il cui utilizzo è consentito conformemente alla legislazione nazionale di ciascuna Parte contraente.
4. La ricezione di informazioni classificate richiede una conferma scritta del destinatario.
1. Klassifizierte Informationen werden auf diplomatischem Weg übermittelt.
2. Mit gegenseitigem Einverständnis beider zuständigen Sicherheitsbehörden und zu deren Schutz vor unbefugter Preisgabe unter den jeweiligen nationalen Sicherheitsbestimmungen können klassifizierte Informationen auch auf einem anderen Weg übermittelt werden.
3. Klassifizierte Informationen können über gesicherte Kommunikationssysteme und ‑netze übermittelt werden, die gemäss dem nationalen Recht der Vertragsparteien zur Nutzung zugelassen sind.
4. Der Empfang von klassifizierten Informationen erfordert eine schriftliche Bestätigung des Empfängers.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.