4.1 L’attuazione del presente memorandum d’intesa è orientata ai documenti di riferimento menzionati nell’allegato A, nelle versioni ivi specificate.
4.2 Nell’ambito delle disposizioni del presente memorandum d’intesa, gli organi autorizzati dispongono della competenza a rivedere i documenti di riferimento menzionati nell’allegato A e ad aggiungere ulteriori documenti di riferimento all’allegato A.
4.3 In caso di conflitti tra i documenti di riferimento e il presente memorandum d’intesa, prevale quest’ultimo.
4.1 Die Referenzdokumente, die in Anhang A in der genannten Version aufgezählt sind, steuern die Umsetzung dieses MOU.
4.2 Die autorisierten Behörden sind befugt, im Rahmen der Bestimmungen dieses MOU die im Anhang A genannten Referenzdokumente zu revidieren und weitere Dokumente anzufügen.
4.3 Im Falle eines Konfliktes zwischen den Referenzdokumenten und dieses MOU geht Letztere vor.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.