0.512.247.2 Accordo del 13 ottobre 2021 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kenya concernente la cooperazione bilaterale in materia d’istruzione per le operazioni di pace internazionali

0.512.247.2 Abkommen vom 13. Oktober 2021 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Kenia über die bilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Ausbildung für internationale Friedensoperationen

Art. 16 Disposizioni finali

1.
Il presente Accordo entra in vigore il giorno in cui è stato firmato da entrambe le Parti contraenti e rimane in vigore per la durata di cinque (5) anni. È prolungato automaticamente per un periodo di cinque anni in assenza di notifiche dalle due Parti contraenti.
2.
Il presente Accordo può essere denunciato da ciascuna Parte contraente tramite notifica scritta. In tal caso il presente Accordo cessa di essere valido 120 giorni dopo la ricezione della pertinente notifica.
3.
Il presente Accordo può essere emendato in ogni momento di comune intesa tra le Parti contraenti. Qualsiasi emendamento necessita della forma scritta ed entra in vigore il giorno in cui è apposta l’ultima firma.
4.
A prescindere dalla risoluzione del presente Accordo, tutti gli obblighi finanziari ai sensi del presente Accordo ancora in sospeso rimangono subordinati alle disposizioni dello stesso.

Fatto a Nairobi, il 13 ottobre 2021, in due originali, ciascuno in lingua inglese e tedesca, i due testi facenti ugualmente fede. In caso di divergenze di interpretazione prevale il testo inglese.

Per il
Consiglio federale svizzero:

Valentin Zellweger

Per il
Governo della Repubblica del Kenya:

Monica Jurna

Art. 16 Schlussbestimmungen

1.  Dieses Abkommen tritt am Tage in Kraft, an dem es von beiden Vertragsparteien unterzeichnet ist und bleibt für die Dauer von fünf (5) Jahren in Kraft. Es verlängert sich automatisch um Perioden von fünf Jahren sofern keine Vertragspartei es kündigt.

2.  Dieses Abkommen kann von jeder Vertragspartei durch schriftliche Mitteilung gekündigt werden. In diesem Falle erlöscht dieses Abkommen 120 Tage nach Empfang der Mitteilung der Kündigung.

3.  Dieses Abkommen kann jederzeit im gegenseitigen Einvernehmen der Vertragsparteien ergänzt werden. Jede Ergänzung bedarf der Schriftlichkeit und tritt an dem Tage der letzten Unterzeichnung in Kraft.

4.  Ungeachtet einer Beendigung dieses Abkommens unterliegen sämtliche ausstehenden finanziellen Verpflichtungen nach diesem Abkommen den Bestimmungen dieses Abkommens.

Geschehen in Nairobi am 13. Oktober 2021 in zwei Originalen, jedes in englischer und deutscher Sprache, wobei beide Texte gleichermassen authentisch sind. Im Falle unterschiedlicher Auslegung geht der englische Text vor.

Für den
Schweizerischen Bundesrat:

Valentin Zellweger

Für die
Regierung der Republik Kenia:

Monica Juma

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.