1. Per consentire una pianificazione a lungo termine le autorità competenti delle Parti contraenti possono previamente allestire documenti pianificatori separati per eventi di reciproco interesse.
2. Lo svolgimento di singole attività di cooperazione bilaterale nell’ambito dell’istruzione militare può essere disciplinato mediante accordi specifici tra le autorità competenti delle Parti contraenti subordinati al presente Accordo.
1. Um die langfristige Planung zu ermöglichen, können die zuständigen Behörden der Parteien im Vorfeld von Anlässen, die im gegenseitigen Interesse sind, separate Planungsdokumente erstellen.
2. Die Umsetzung einzelner Aktivitäten der Zusammenarbeit auf dem Gebiet der militärischen Ausbildung kann durch spezielle Vereinbarungen zwischen den zuständigen Behörden der Parteien geregelt werden, die diesem Abkommen nachgeordnet sind.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.