0.512.164.91 Accordo del 9 giugno 2012 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Polonia sulla cooperazione bilaterale nell'ambito dell'istruzione militare
0.512.164.91 Abkommen vom 9. Juni 2012 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Polen über die bilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der militärischen Ausbildung
Art. 2
Ai fini del presente Accordo si applicano le seguenti definizioni:
- 1)
- «Parte ricevente»: la Parte contraente sul cui territorio si svolgono le attività di cooperazione;
- 2)
- «Parte d’invio»: la Parte contraente che invia proprio personale sul territorio dell’altra Parte contraente per partecipare alle attività di cooperazione;
- 3)
- «personale della Parte d’invio»: il personale militare e civile delle Forze armate e dei Ministeri competenti per la Difesa della Parte d’invio che partecipa ad attività di cooperazione bilaterale nonché le persone a suo carico.
Art. 2
Im Sinne dieses Abkommens gelten die folgenden Begriffe:
- 1)
- Die «empfangende Partei» bezeichnet die Vertragspartei, auf deren Staatsgebiet Aktivitäten der Zusammenarbeit stattfinden.
- 2)
- Die «entsendende Partei» bezeichnet die Vertragspartei, die Personal in das Staatsgebiet der anderen Partei zur Teilnahme an den Aktivitäten der Zusammenarbeit entsendet.
- c)
- Das «Personal der entsendenden Partei» bezeichnet das militärische und zivile Personal der Streitkräfte und der für Verteidigung zuständigen Ministerien der entsendenden Partei, das an Aktivitäten der Zusammenarbeit teilnimmt, sowie deren Angehörige.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.