1. In caso d’impiego di aeromobili ai fini del presente Accordo, la Parte d’invio risponde dello stato tecnico, della navigabilità, dell’equipaggiamento e del funzionamento degli stessi.
2. In caso di incidente o evento in cui sono coinvolti aeromobili, tutte le indagini e procedure tecniche sono eseguite conformemente alla legislazione nazionale della Parte ricevente. In tal caso, la Parte ricevente consegna senza indugio alla Parte d’invio tutti i dati e tutte le informazioni rilevanti concernenti l’incidente o l’evento.
3. Esperti designati dalla Parte d’invio hanno il diritto di partecipare alla commissione d’inchiesta, di accedere al luogo dell’incidente e di ricevere tutte le informazioni rilevanti. Su richiesta della Parte d’invio, la Parte ricevente può autorizzare gli esperti della Parte d’invio a eseguire parti delle indagini. Il rapporto sui risultati delle indagini è trasmesso alla Parte d’invio.
4. La Parte d’invio ha il diritto di svolgere una propria indagine tecnica su un incidente o un evento nel quale è stato coinvolto un suo aeromobile, sempre che si sia verificato sul territorio della Parte ricevente. I costi di tale indagine sono assunti dalla Parte d’invio.
1. Bei Benutzung von Luftfahrzeugen unter diesem Abkommen ist die entsendende Partei verantwortlich für den technischen Zustand und die Flugtüchtigkeit des Luftfahrzeuges, von dessen Ausrüstung und dessen sicherem Funktionieren.
2. Im Falle von Unfällen oder Zwischenfällen mit Luftfahrzeugen werden alle technischen Untersuchungen und Verfahren in Übereinstimmung mit der nationalen Gesetzgebung der empfangenden Partei durchgeführt. In diesem Fall hat die empfangende Partei der entsendenden Partei unverzüglich alle Daten und relevanten Information zum Unfall oder zum Zwischenfall zur Verfügung zu stellen.
3. Sachverständige, die von der entsendenden Partei benannt sind, haben das Recht zur Mitwirkung in der Untersuchungskommission sowie zum Zugang zur Unfallstelle und zum Erhalt aller einschlägigen Informationen. Die empfangende Partei kann auf Gesuch der entsendenden Partei Sachverständige der entsendenden Partei zur Durchführung von Teilen der Untersuchung beauftragen. Der Bericht über die Ergebnisse der Untersuchung ist der entsendenden Partei zu übersenden.
4. Die entsendende Partei hat das Recht zur Durchführung einer eigenen technischen Untersuchung eines Unfalls oder Zwischenfalls, in den ein Luftfahrzeug der entsendenden Partei involviert ist, sofern er im Staatsgebiet der empfangenden Partei stattgefunden hat. Die Kosten einer derartigen Untersuchung werden vom entsendenden Staat getragen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.