0.512.163.61

Accordo del 26 maggio 2004 tra il capo del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport, per conto del Consiglio federale svizzero, e il ministro della Difesa del Regno dei Paesi Bassi concernente le attività comuni delle Forze aeree svizzere e delle Forze aeree reali olandesi

0.512.163.61 Vereinbarung vom 26. Mai 2004 zwischen dem Vorsteher des Eidgenössischen Departements für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport, handelnd für den Schweizerischen Bundesrat, und dem Verteidigungsminister des Königreichs der Niederlande betreffend gemeinsame Aktivitäten zwischen der Schweizer Luftwaffe und der Königlichen Niederländischen Luftwaffe

Art. 22 Disposizioni finali

22.1
Il presente Accordo entra in vigore alla data dell’ultima firma.
22.2
Il presente Accordo e ogni accordo tecnico ad esso connesso possono essere emendati in qualsiasi momento con il reciproco consenso scritto di entrambe le Parti.
22.3
Il presente Accordo può essere denunciato con il reciproco consenso scritto di entrambe le Parti in qualsiasi momento o da una delle Parti previa presentazione all’altra Parte di un preavviso scritto di 90 giorni.

Concluso a Payerne il 26 maggio 2004 in due esemplari in lingua inglese.

Per il
capo del Dipartimento federale svizzero
della difesa, della protezione della
popolazione e dello sport, per conto del
Consiglio federale svizzero:

Per il
ministro della Difesa del
Regno dei Paesi Bassi:

Il Comandante
delle Forze aeree svizzere

H.R. Fehrlin
Comandante di corpo

Il Comandante delle Forze aeree tattiche
delle Forze aeree reali olandesi

H.D. de Jong
Maggiore generale

Art. 22 Schlussbestimmungen

22.1
Diese Vereinbarung tritt mit der Unterzeichnung durch beide Parteien in Kraft.
22.2
Diese Vereinbarung und alle sich darauf beziehenden Technischen Vereinbarungen können jederzeit im gegenseitigen Einverständnis beider Parteien abgeändert werden. Änderungen bedürfen zu ihrer Gültigkeit der Schriftform.
22.3
Diese Vereinbarung kann jederzeit im gegenseitigen Einverständnis beider Parteien oder, unter Einhaltung einer Frist von 90 Tagen, durch einseitige Erklärung einer Partei gekündigt werden. Kündigungen bedürfen zu ihrer Gültigkeit der Schriftform.

Abgeschlossen in Payerne am 26. Mai 2004, in zweifacher Ausführung in englischer Sprache.

Für den
Vorsteher des Eidgenössischen
Departements für Verteidigung,
Bevölkerungsschutz und Sport, als
Vertreter des Schweizerischen Bundesrates:

Für den
Verteidigungsminister des
Königreichs der Niederlande:

Der Kommandant
der Schweizerischen Luftwaffe

H.R. Fehrlin
Korpskommandant

Der Kommandant der Taktischen Luftwaffe der Königlichen
Niederländischen Luftwaffe

H.D. de Jong
Generalmajor

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.