0.457
RU 1994 930; FF 1992 V 778
Traduzione
Conclusa a Strasburgo il 18 marzo 1986
Approvata dall’Assemblea federale il 17 giugno 19932
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 3 novembre 1993
Entrata in vigore per la Svizzera il 1° giugno 1994
(Stato 11 aprile 2013)
1 Vedi anche gli art. 30–38 modificati dagli art. 1–3 du Prot. d’emendamento del 22 giu. 1998, in vigore per la Svizezra dal 2 dic. 2005 (RS 0.457.1).
2 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF dei 17 giu. 1993 (RU 1994 918).
0.457
AS 1994 930; BBl 1992 V 1003
Übersetzung1
Abgeschlossen in Strassburg am 18. März 1986
Von der Bundesversammlung genehmigt am 17. Juni 19933
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 3. November 1993
Inkrafttreten für die Schweiz am 1. Juni 1994
(Stand am 11. April 2013)
1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.
2 Siehe jedoch die Art. 30–38, geändert durch die Art. 1-3 des Prot. vom 22. Juni 1998, in Kraft für die Schweiz seit 2. Dez. 2005 (SR 0.457.1).
3 Art. 1 Abs. 1 Bst b des BB vom 17. Juni 1993 (AS 1994 918).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.