1. Ciascuna delle Parti è tenuta a incoraggiare, secondo quanto opportuno, lo sviluppo, l’aggiornamento e l’uso di codici di condotta, linee guida e migliori prassi e/o norme di carattere volontario in relazione all’accesso e alla condivisione dei benefici.
2. La Conferenza delle Parti che funge da riunione delle Parti per il presente Protocollo è tenuta a fare periodicamente il punto per quanto riguarda l’uso di codici di condotta, linee guida e migliori prassi e/o norme di carattere volontario e a considerare l’adozione di specifici codici di condotta, linee guida e migliori prassi e/o norme.
(1) Jede Vertragspartei fördert, sofern angebracht, die Ausarbeitung, Aktualisierung und Verwendung von freiwilligen Verhaltensregeln, Leitlinien und bewährten Verfahren und/oder Normen für den Zugang und die Aufteilung der Vorteile.
(2) Die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien zieht regelmässig Bilanz der Verwendung von freiwilligen Verhaltensregeln, Leitlinien und bewährten Verfahren und/oder Normen und prüft die Annahme besonderer Verhaltensregeln, Leitlinien und bewährter Verfahren und/oder Normen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.