(1) Le autorità competenti per l’applicazione del presente Accordo sono:
(2) Le suddette autorità sono autorizzate a collaborare direttamente nell’ambito delle rispettive competenze.
(3) Dopo l’entrata in vigore del presente Accordo, le autorità competenti si scambiano i numeri di telefono e di fax e designano una persona di riferimento, che possibilmente conosca la lingua dell’altra Parte contraente.
(4) Le autorità competenti si informano reciprocamente e senza indugio sui cambiamenti avvenuti nell’ambito delle competenze o delle designazioni delle autorità di cui ai paragrafi 1 e 2 del presente articolo.
(1) Die zuständigen Behörden für den Vollzug dieser Vereinbarung sind:
(2) Diese Behörden sind im Rahmen ihrer Zuständigkeiten ermächtigt, direkt zusammenzuarbeiten.
(3) Die zuständigen Behörden tauschen nach Inkrafttreten dieser Vereinbarung ihre Telefon- und Faxnummern aus und benennen soweit möglich eine Kontaktperson mit Kenntnissen der Sprache der anderen Vertragspartei.
(4) Die zuständigen Behörden melden einander unverzüglich Änderungen der Zuständigkeiten oder Bezeichnungen der Behörden nach den Absätzen 1 und 2.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.