0.440.4 Convenzione europea del 3 ottobre 1985 per la salvaguardia del patrimonio architettonico

0.440.4 Übereinkommen vom 3. Oktober 1985 zum Schutz des baugeschichtlichen Erbes in Europa

Art. 20

Ai fini della presente Convenzione, un Comitato di esperti istituito dal Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa è incaricato, in virtù dell’articolo 17 dello Statuto del Consiglio d’Europa4, di seguire l’applicazione della Convenzione e in particolare:

1.
di sottoporre periodicamente al Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa un rapporto sulla situazione delle politiche di conservazione del patrimonio architettonico negli Stati parti contraenti della Convenzione, sull’applicazione dei principi che essa ha enunciato e sulle loro attività;
2.
di proporre al Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa tutte le misure tendenti all’applicazione delle disposizioni della Convenzione, ivi comprese quelle nel campo delle attività multilaterali e in materia di revisione o di miglioramento della Convenzione nonché d’informazione del pubblico sugli obiettivi della Convenzione;
3.
di fare delle raccomandazioni al Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa relative all’invito agli Stati non membri del Consiglio d’Europa ad aderire alla Convenzione.

Art. 20

Im Sinne dieses Übereinkommens soll ein durch das Ministerkomitee des Europarates nach Artikel 17 des Statuts des Europarates4 eingesetzter Expertenausschuss seine Anwendung überwachen und insbesondere:

1.  regelmässig dem Ministerkomitee des Europarates Bericht erstatten über die Politik der Erhaltung des baugeschichtlichen Erbes in den Staaten, die diesem Übereinkommen beigetreten sind, über den Vollzug der in dem Übereinkommen niedergelegten Grundsätze und über seine eigene Tätigkeit,

2.  dem Ministerkomitee des Europarates Vorschläge für Massnahmen zum Vollzug der Bestimmungen des Übereinkommens machen, einschliesslich multilateraler Tätigkeiten sowie mit Bezug auf die Revision oder Verbesserung des Übereinkommens oder zur Information der Öffentlichkeit über den Zweck des Übereinkommens;

3.  dem Ministerkomitee des Europarates Empfehlungen unterbreiten betreffend die Einladung von Staaten, die nicht Mitglieder des Europarates sind, diesem Übereinkommen beizutreten.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.