1. L’organizzazione è responsabile dei propri debiti.
2. La responsabilità finanziaria dei membri per i debiti dell’organizzazione è limitata al valore dei contributi annuali rispettivi di ciascun membro convenuti nel bilancio annuale.
3. L’organizzazione sottoscrive opportune assicurazioni a copertura dei rischi inerenti alla costruzione e al funzionamento dell’ESS.
1. Die Organisation haftet für ihre Verbindlichkeiten.
2. Die finanzielle Haftung der Mitglieder für die Verbindlichkeiten der Organisation ist auf den Wert des im Jahreshaushalt vereinbarten Jahresbeitrags jedes Mitglieds beschränkt.
3. Die Organisation schliesst geeignete Versicherungen zur Deckung der mit dem Aufbau und Betrieb der ESS verbundenen Risiken ab.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.