1. Gli obiettivi del presente Accordo devono essere conseguiti mediante la realizzazione di programmi di cooperazione concordati fra le Parti contraenti. Per ciascun programma devono essere specificati la portata, i settori e le forme di cooperazione, comprese le condizioni e le modalità di finanziamento.
2. Dell’attuazione del presente Accordo sono responsabili, per la Svizzera, la Segreteria di Stato per l’educazione e la ricerca2 del Dipartimento federale dell’interno della Confederazione Svizzera e, per la Corea, il Ministero dell’educazione, della scienza e della tecnologia del Governo della Repubblica di Corea.
2 Ora: Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione (vedi RU 2012 3631).
1. Die Ziele dieses Abkommens sollen durch Zusammenarbeitsprogramme erreicht werden, die zwischen den Vertragsparteien vereinbart werden. In diesen Programmen werden der Umfang, die Bereiche und die Formen der Zusammenarbeit, einschliesslich der finanziellen Bedingungen, festgelegt.
2. Für die Umsetzung dieses Abkommens ist seitens der Schweizerischen Eidgenossenschaft das Staatssekretariat für Bildung und Forschung2 des Eidgenössischen Departements des Innern und seitens der Republik Korea das Ministerium für Bildung, Wissenschaft und Technologie zuständig.
2 Heute: Staatsekretariat für Bildung, Forschung und Innovation (siehe AS 2012 3631).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.