0.414.91 Accordo del 9 ottobre 1991 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea che stabilisce una cooperazione in materia di educazione e formazione nell'ambito del programma ERASMUS (con All.)

0.414.91 Abkommen vom 9. Oktober 1991 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Zusammenarbeit im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung im Rahmen des ERASMUS-Programms (mit Anhängen)

Art. 12

1.  Il presente accordo è concluso per un periodo di 5 anni accademici successivi alla sua entrata in vigore. Esso può essere rinnovato per un altro periodo di 5 anni previo accordo fra le parti contraenti. Entro la fine del terzo anno accademico successivo alla sua entrata in vigore sarà effettuato un riesame dell’accordo.

2.  Qualora la Comunità proceda ad una revisione del programma ERASMUS, il presente accordo può essere rinegoziato o rescisso. L’esatto contenuto del programma riveduto viene notificato alla Svizzera entro una settimana dalla sua adozione da parte della Comunità. Le parti contraenti dovranno notificare a vicenda, entro tre mesi dall’adozione della decisione da parte della Comunità, se viene richiesta una rinegoziazione o una rescissione dell’accordo. In caso di rescissione, le disposizioni pratiche per regolare gli impegni in sospeso saranno oggetto di negoziati fra le parti contraenti.

3.  Ciascuna parte contraente può ad ogni momento chiedere una revisione dell’accordo. A tal fine essa presenta una domanda all’altra parte contraente. Le parti contraenti possono incaricare il Comitato congiunto di esaminare questa domanda e, se del caso, presentargli raccomandazioni, in particolare in vista dell’apertura di negoziati.

Art. 12

(1)  Dieses Abkommen wird für die Dauer von fünf Studienjahren ab dem Termin des Inkrafttretens geschlossen. Es kann für weitere fünf Jahre durch ein Abkommen zwischen den Vertragsparteien verlängert werden. Vor Ablauf des dritten Studienjahres nach Inkrafttreten dieses Abkommens wird eine Überprüfung vorgenommen.

(2)  Wird das ERASMUS‑Programm von der Gemeinschaft überarbeitet, so kann das Abkommen neu ausgehandelt oder gekündigt werden. Die Schweiz wird über den genauen Inhalt des überarbeiteten Programms binnen einer Woche nach dessen Annahme durch die Gemeinschaft unterrichtet. Wird eine Neuverhandlung und Kündigung des Abkommens verlangt, so teilen sich dies die Vertragsparteien innerhalb von drei Monaten nach Annahme des Beschlusses der Gemeinschaft mit. Im Falle der Kündigung sind die praktischen Einzelheiten zur Regelung ausstehender Verpflichtungen Gegenstand von Verhandlungen zwischen den Vertragsparteien.

(3)  Jede Vertragspartei kann jederzeit eine Überarbeitung des Abkommens verlangen. Zu diesem Zweck unterbreitet sie der anderen Vertragspartei einen entsprechenden Antrag. Die Vertragsparteien können den Gemeinsamen Ausschuss beauftragen, den Antrag zu prüfen und ihnen gegebenenfalls Empfehlungen, insbesondere im Hinblick auf die Einleitung von Verhandlungen, auszusprechen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.