0.414.6 (Stato 14 marzo 2016)Nicht löschen bitte "1 " !!
0.414.6
Traduzione2
Conclusa a Parigi il 21 dicembre 1979
Approvata dall’Assemblea federale il 6 marzo 19913
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 16 maggio 1991
Entrata in vigore per la Svizzera il 16 giugno 1991
(Stato 14 marzo 2016)
1 RU 1991 2041; FF 1990 III 860
2 Dal testo originale francese.
3 Art. 1 cpv. 2 del DF del 6 mar. 1991 (RU 1991 2000).
0.414.6 (Stand am 14. März 2016)Nicht löschen bitte "1 " !!
0.414.6
Übersetzung2
Abgeschlossen in Paris am 21. Dezember 1979
Von der Bundesversammlung genehmigt am 6. März 19913
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 16. Mai 1991
In Kraft getreten für die Schweiz am 16. Juni 1991
(Stand am 14. März 2016)
1 AS 1991 2041; BBl 1990 III 1059
2 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.
3 Art. 1 Abs. 2 des BB vom 6. März 1991 (AS 1991 2000).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.