0.412.151.4 Accordo del 30 ottobre 2014 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein sul riconoscimento reciproco di attestati di capacità e certificati di formazione pratica della formazione professionale di base (con all.)

0.412.151.4 Abkommen vom 30. Oktober 2014 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein über die gegenseitige Anerkennung von Fähigkeitszeugnissen und Berufsattesten der beruflichen Grundbildung (mit Anhang)

Art. 3

Due certificati sono equipollenti se:

a.
eccettuati i titoli, i documenti determinanti per i certificati in questione sono identici; e
b.
la formazione e la procedura di qualificazione per il conseguimento dei certificati si sono svolte secondo i documenti determinanti.

Art. 3

Ein Ausweis ist einem andern Ausweis gleichwertig, wenn:

a.
die den Ausweisen entsprechenden massgebenden Dokumente abgesehen von den Titeln identisch sind; und
b.
die Ausbildung und das Qualifikationsverfahren zur Erlangung der Ausweise gemäss den massgebenden Dokumenten erfolgte.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.