1. La presente Convenzione sarà sottoposta ad accettazione. Gli strumenti d’accettazione saranno depositati presso il Governo del Regno Unito.
2. La presente Convenzione sarà depositata negli archivi del Governo del Regno Unito, in cui resterà aperta alla firma. Le firme potranno essere apposte prima o dopo il deposito degli strumenti d’accettazione. L’accettazione sarà valida soltanto se preceduta o seguita da una firma.
3. La presente Convenzione entrerà in vigore dopo accettazione da parte di venti de suoi firmatari. Le accettazioni ulteriori avranno effetto immediato.
4. Il Governo del Regno Unito notificherà a tutti i Membri dell’Organizzazione delle Nazioni Unite il ricevimento di tutti gli strumenti di accettazione e la data dell’entrata in vigore della Convenzione, conformemente al paragrafo precedente.
1. Diese Verfassung unterliegt der Annahme. Die Annahmeurkunden sollen bei der Regierung des Vereinigten Königreichs hinterlegt werden.
2. Diese Verfassung soll zur Unterzeichnung im Archiv der Regierung des Vereinigten Königreichs hinterlegt werden. Die Unterzeichnung kann entweder vor oder nach der Hinterlegung der Annahmeurkunde erfolgen. Keine Annahme ist gültig, wenn nicht vorher oder nachher die Unterzeichnung erfolgt ist.
3. Diese Verfassung tritt in Kraft, wenn zwanzig der Unterzeichner sie angenommen haben. Nachträgliche Annahmen werden unmittelbar wirksam.
4. Die Regierung des Vereinigten Königreiches unterrichtet alle Mitglieder der Vereinten Nationen über die Hinterlegung jeder Annahmeurkunde und über den Zeitpunkt des Inkrafttretens der Verfassung auf Grund der vorhergehenden Ziffer.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.