0.362.381.001 Scambio di note del 23 giugno 2021 tra la Svizzera e l’Unione europea concernente il recepimento del regolamento (UE) 2021/953 su un quadro per il rilascio, la verifica e l'accettazione di certificati interoperabili di vaccinazione, di test e di guarigione in relazione alla Covid-19 (certificato digitale Covid dell'UE) per agevolare la libera circolazione delle persone durante la pandemia di Covid-19 (Sviluppo dell’acquis di Schengen)
0.362.381.001 Notenaustausch vom 23. Juni 2021 zwischen der Schweiz und der Europäischen Union betreffend die Übernahme der Verordnung (EU) 2021/953 über einen Rahmen für die Ausstellung, Überprüfung und Anerkennung interoperabler Zertifikate zur Bescheinigung von Covid-19-Impfungen und Tests sowie der Genesung von einer Covid-19-Infektion (digitales Covid-Zertifikat der EU) mit der Zielsetzung der Erleichterung der Freizügigkeit während der Covid-19-Pandemie (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)
preface
0.362.381.001
RU 2021 524
Scambio di note del 23 giugno 2021
tra la Svizzera e l’Unione europea concernente il recepimento
del regolamento (UE) 2021/953 su un quadro per il rilascio, la verifica
e l’accettazione di certificati interoperabili di vaccinazione, di test
e di guarigione in relazione alla COVID-19 (certificato COVID digitale
dell’UE) per agevolare la libera circolazione delle persone durante
la pandemia di COVID-19
(Sviluppo dell’acquis di Schengen)
Entrato in vigore il 23 giugno 2021
(Stato 23 giugno 2021)
preface
0.362.381.001
AS 2021 524
Notenaustausch vom 23. Juni 2021
zwischen der Schweiz und der Europäischen Union betreffend die Übernahme der Verordnung (EU) 2021/953 über einen Rahmen für die Ausstellung, Überprüfung und Anerkennung interoperabler Zertifikate zur Bescheinigung von Covid-19-Impfungen und Tests sowie der Genesung von einer Covid-19-Infektion (digitales Covid-Zertifikat der EU) mit der Zielsetzung der Erleichterung der Freizügigkeit während der Covid-19-Pandemie
(Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)
In Kraft getreten am 23. Juni 2021
(Stand am 23. Juni 2021)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.