0.360.691.1 Accordo del 27 luglio 2004 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Slovenia sulla collaborazione nella lotta contro la criminalità
0.360.691.1 Abkommen vom 27. Juli 2004 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Slowenien über die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität
Art. 2 Forme di criminalità contemplate dall’Accordo
La collaborazione ai sensi del presente Accordo si riferisce a tutte le forme di criminalità, segnatamente a:
- a)
- criminalità organizzata;
- b)
- terrorismo in tutte le sue forme;
- c)
- traffico illecito di stupefacenti e sostanze psicotrope;
- d)
- acquisto, possesso e traffico illegali di armi, munizioni, sostanze esplosive, materiali chimici, biologici e radioattivi, merci e tecnologie di importanza strategica o tecnologia militare;
- e)
- reati contro oggetti di valore storico-culturale;
- f)
- tratta di esseri umani e traffico di migranti;
- g)
- pedofilia e sfruttamento sessuale dei bambini;
- h)
- falsificazione o contraffazione di denaro, mezzi di pagamento e documenti ufficiali;
- i)
- riciclaggio di denaro e criminalità economica;
- j)
- reati connessi con veicoli a motore;
- k)
- corruzione;
- l)
- criminalità informatica.
Art. 2 Vom Abkommen erfasste Kriminalitätsbereiche
Die Zusammenarbeit nach Massgabe dieses Abkommens bezieht sich auf alle Kriminalitätsbereiche, insbesondere auf:
- a)
- organisierte Kriminalität;
- b)
- Terrorismus in allen Erscheinungsformen;
- c)
- illegaler Handel mit Betäubungsmitteln und psychotropen Stoffen;
- d)
- illegale Beschaffung, Besitz und Handel mit Waffen, Munition und Sprengstoffen, chemischen, biologischen und radioaktiven Materialien, Waren und Technologien von strategischer Wichtigkeit oder militärische Technologie;
- e)
- Straftaten gegen Objekte von kulturhistorischer Bedeutung;
- f)
- Menschenhandel und -schmuggel;
- g)
- Pädophilie und sexuelle Ausbeutung von Kindern;
- h)
- Fälschung oder Verfälschung von Geld, Zahlungsmitteln und offiziellen Dokumenten;
- i)
- Geldwäscherei und Wirtschaftskriminalität;
- j)
- Straftaten im Zusammenhang mit Kraftfahrzeugen;
- k)
- Korruption;
- l)
- Computerkriminalität.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.