0.360.682.1
RU 2011 811; FF 2009 5513
Traduzione1
Concluso il 30 giugno 2009
Approvato dall’Assemblea federale il 1° ottobre 20102
Entrato in vigore mediante scambio di note il 7 febbraio 2011
(Stato 7 febbraio 2011)
1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.
0.360.682.1
AS 2011 811; BBl 2009 6123
Originaltext
Abgeschlossen am 30. Juni 2009
Von der Bundesversammlung genehmigt am 1. Oktober 20101
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 7. Februar 2011
(Stand am 7. Februar 2011)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.