Il Ministero pubblico della Confederazione Svizzera e la Procura generale degli Stati Uniti d’America si consultano e s’informano reciprocamente ogni qualvolta sia possibile, tramite il relativo responsabile dell’inchiesta o del procedimento penale in corso, in merito a imminenti interventi della polizia che potrebbero avere ripercussioni sulle inchieste o sui procedimenti penali in corso del gruppo inquirente comune.
Die schweizerische Bundesanwaltschaft und die Generalstaatsanwaltschaft der Vereinigten Staaten von Amerika konsultieren und informieren wenn immer möglich die andere Vertragspartei, über den jeweils zuständigen Leiter des hängigen Ermittlungs- und/oder Strafverfahrens, betreffend anstehende Polizeiaktionen, welche Auswirkungen auf die hängigen Ermittlungs- und/oder Strafverfahren der gemeinsamen Ermittlungsgruppe haben könnten.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.