0.360.214.1 Accordo del 26 gennaio 2018 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Bulgaria sulla cooperazione di polizia nella lotta contro la criminalità

0.360.214.1 Abkommen vom 26. Januar 2018 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Bulgarien über die polizeiliche Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität

Art. 27 Entrata in vigore e denuncia dell’Accordo

1.  Il presente Accordo entra in vigore il giorno della ricezione dell’ultima notifica scritta con cui le Parti contraenti si comunicano per via diplomatica che le procedure necessarie per l’entrata in vigore prescritte dal rispettivo diritto nazionale sono adempiute.

2.  Il presente Accordo è concluso a tempo indeterminato. Ciascuna Parte contraente può denunciarlo mediante notifica scritta per via diplomatica. L’Accordo cessa di essere in vigore sei mesi dopo la ricezione di tale notifica da parte dell’altra Parte contraente.

Fatto a Sofia, il 26 gennaio 2018, in due esemplari originali, nelle lingue tedesca, bulgara e inglese, ciascun testo facente ugualmente fede. In caso di divergenze di interpretazione di disposizioni del presente Accordo, fa stato il testo inglese.

Per il
Consiglio federale svizzero:

Simonetta Sommaruga

Per il
Governo della Repubblica di Bulgaria:

Valentin Radev

Art. 27 Inkrafttreten und Kündigung des Abkommens

1.  Dieses Abkommen tritt am Tag des Erhalts der letzten schriftlichen Notifikation in Kraft, mit der sich die Vertragsparteien auf diplomatischem Weg mitteilen, dass die nach ihrem jeweiligen innerstaatlichen Recht notwendigen Verfahren für das Inkrafttreten erfüllt sind.

2.  Dieses Abkommen wird auf unbestimmte Zeit geschlossen. Es kann von jeder Vertragspartei durch schriftliche Mitteilung auf diplomatischem Weg gekündigt werden. Das Abkommen tritt sechs Monate nach Empfang dieser Mitteilung durch die andere Vertragspartei ausser Kraft.

Geschehen zu Sofia am 26. Januar 2018, in zwei Urschriften in deutscher, bulgarischer und englischer Sprache, wobei alle Texte gleichermassen authentisch sind. Bei Unklarheiten hinsichtlich der Auslegung von Bestimmungen dieses Abkommens ist der englische Wortlaut massgebend.

Für den
Schweizerischen Bundesrat:

Simonetta Sommaruga

Für die
Regierung der Republik Bulgarien:

Valentin Radev

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.