0.360.191.1 Accordo del 24 aprile 2007 tra la Confederazione Svizzera e la Bosnia e Erzegovina sulla cooperazione di polizia nella lotta contro la criminalità
0.360.191.1 Abkommen vom 24. April 2007 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien-Herzegowina über die polizeiliche Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität
Art. 11 Formazione e perfezionamento professionale
1. Le Parti contraenti si aiutano vicendevolmente attuando misure nel settore della formazione e del perfezionamento professionale, segnatamente mediante:
- a.
- la partecipazione a corsi di formazione nelle lingue ufficiali dell’altra Parte contraente o in inglese;
- b.
- lo svolgimento di seminari, esercitazioni e corsi d’allenamento comuni;
- c.
- la formazione di specialisti;
- d.
- lo scambio di esperti e di programmi di formazione;
- e.
- la partecipazione di osservatori alle esercitazioni.
2. Le Parti contraenti promuovono inoltre lo scambio di esperienze e di conoscenze in qualsiasi altra forma.
Art. 11 Aus- und Weiterbildung
1. Die Vertragsparteien unterstützen einander durch Massnahmen im Bereich der Aus- und Weiterbildung, insbesondere durch:
- a.
- die Teilnahme an Ausbildungskursen in den Amtssprachen der anderen Vertragspartei oder in Englisch;
- b.
- die Durchführung gemeinsamer Seminare, Übungen und Trainingskurse;
- c.
- die Schulung von Spezialisten;
- d.
- den Austausch von Fachleuten und Schulungskonzepten;
- e.
- die Teilnahme von Beobachtern an Übungen.
2. Zusätzlich fördern die Vertragsparteien den Erfahrungs- und Erkenntnisaustausch in allen anderen Formen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.