(Stato 5 novembre 1999)0.353.963.2Nicht löschen bitte "1 " !!
0.353.963.2
Traduzione2
Conchiuso il 30 giugno 1906
Approvato dall’Assemblea federale il 3 aprile 19073
Istrumenti di ratificazione scambiati il 14 settembre 1907
Entrato in vigore il 26 ottobre 1907
0.353.963.2Nicht löschen bitte "1 " !! (Stand am 5. November 1999)
0.353.963.2
Übersetzung2
Abgeschlossen am 30. Juni 1906
Von der Bundesversammlung genehmigt am 3. April 19073
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 14. September 1907
In Kraft getreten am 26. Oktober 1907
1 BS 12 199; BBl 1906 V 662
2 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
3 AS 23 749
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.