Traduzione2
Il Capo | Berna, 31 gennaio 1974 |
Al Primo Ministro e | |
Ministro degli affari esteri delle Figi | |
Suva |
Signor Primo Ministro
Ho ricevuto la Sua lettera del 14 luglio 1972 (ref. 1173 /12 /2) del tenore seguente3:
Ho l’onore di comunicarle che la Sua proposta è stata approvata dalle autorità svizzere. Conseguentemente, la Sua lettera e la presente risposta costituiscono un accordo tra i nostri due Governi, secondo il quale il Trattato d’estradizione del 26 novembre 1880 tra la Svizzera e la Gran Bretagna, completato dalle convenzioni addizionali del 29 giugno 1904 e 19 dicembre 1934, è mantenuto in vigore, a contare dal 10 ottobre 1970, tra la Svizzera e le Figi.
Inoltre, l’assicuro che le autorità svizzere, per reciprocità, non chiederanno la estradizione e non prenderanno misure per assicurare l’estradizione delle persone recantisi sul territorio delle Figi in seguito ad invito dell’Organizzazione delle Nazioni Unite e ciò durante un termine ragionevole rispetto all’invito.
Gradisca, pregiato Signor Primo Ministro, l’espressione della mia alta considerazione.
Graber |
Übersetzung1
Der Vorsteher | Bern, den 31. Januar 1974 |
An den Ministerpräsidenten und Minister für Auswärtige Angelegenheiten der Fidschi Suva |
Herr Ministerpräsident,
Am 14. Juli 1972 haben Sie mir einen Brief (Ref. 1173/12/2) folgenden Inhalts zugestellt2:
Ich beehre mich, Sie wissen zu lassen, dass Ihr Vorschlag das Einverständnis der schweizerischen Behörden findet. Ihr Brief und die vorliegende Antwort bilden somit eine Vereinbarung zwischen unsern beiden Regierungen, gemäss welcher der Auslieferungsvertrag vom 26. November 1880 zwischen der Schweiz und Grossbritannien, ergänzt durch die Zusatzabkommen vom 29. Juni 1904 und 19. Dezember 1934, vom 10. Oktober 1970 an zwischen der Schweiz und den Fidschi weiterhin in Kraft bleibt.
Ausserdem kann ich die Zusicherung geben, dass die schweizerischen Behörden – ihm Rahmen des Gegenrechts – weder die Auslieferung fordern noch Massnahmen zur Auslieferung treffen werden in bezug auf Personen, die sich auf Grund einer Einladung der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Fidschi aufhalten, und dies während einer im Verhältnis zur Einladung stehenden vernünftigen Zeitspanne.
Ich versichere Sie, Herr Ministerpräsident, meiner ausgezeichneten Hochachtung.
Graber |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.