(Stato 5 novembre 1999)0.353.917.2Nicht löschen bitte "1 " !!
0.353.917.2
Traduzione2
Conchiuso il 13 maggio 1874
Approvato dall’Assemblea federale il 16 giugno 18744
Istrumenti di ratificazione scambiati il 1° luglio 1874
Entrato in vigore il 20 luglio 1874
0.353.917.2Nicht löschen bitte "1 " !! (Stand am 5. November 1999)
0.353.917.2
Übersetzung2
Abgeschlossen am 13. Mai 1874
Von der Bundesversammlung genehmigt am 16. Juni 18744
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 1. Juli 1874
In Kraft getreten am 20. Juli 1874
1 AS 1 57 und BS 12 66; BBl 1874 I 953
2 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
3 Dieser Vertrag findet auch Anwendung auf Ruanda (SR 0.353.966.7).
4 AS 1 57
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.