0.353.23 Convenzione internazionale del 13 aprile 2005 per la repressione degli atti di terrorismo nucleare

0.353.23 Internationales Übereinkommen vom 13. April 2005 zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen

Art. 2

1.  Commette reato ai sensi della presente Convenzione chiunque illecitamente e intenzionalmente:

a)
detenga materie radioattive, fabbrichi o detenga un ordigno:
i)
nell’intento di causare la morte di una persona o di procurarle gravi lesioni corporali, o
ii)
nell’intento di causare danni sostanziali ai beni o all’ambiente;
b)
impieghi in qualunque maniera materie od ordigni radioattivi oppure utilizzi o danneggi un impianto nucleare in modo da liberare o rischiare di liberare materie radioattive:
i)
nell’intento di causare la morte di una persona o di procurarle gravi lesioni corporali, o
ii)
nell’intento di causare danni sostanziali ai beni o all’ambiente, o
iii)
nell’intento di costringere una persona fisica o giuridica, un’organizzazione internazionale o un governo a compiere un atto o a astenersene.

2.  Commette altresì reato chiunque:

a)
minacci, in circostanze che rendono la minaccia credibile, di commettere un reato previsto nel paragrafo 1 lettera b; o
b)
esiga illecitamente e intenzionalmente la consegna di materie od ordigni radioattivi o impianti nucleari ricorrendo alla minaccia, in circostanze che la rendono credibile, o all’impiego della forza.

3.  Commette altresì reato chiunque tenti di commettere un reato previsto nel paragrafo 1.

4.  Commette altresì reato chiunque:

a)
si renda complice di un reato previsto nei paragrafi 1, 2 o 3; o
b)
organizzi la commissione di un reato previsto nei paragrafi 1, 2 o 3 od ordini ad altre persone di commetterlo; o
c)
contribuisca in qualsiasi altro modo alla commissione di uno o più dei reati previsti nei paragrafi 1, 2 o 3 da parte di un gruppo di persone che agiscono di comune accordo, sempreché il suo contributo sia deliberato e fornito per facilitare l’attività criminale generale del gruppo o servirne gli scopi, oppure in piena cognizione dell’intento del gruppo di commettere il reato o i reati di cui sopra.

Art. 2

1.  Eine Straftat im Sinne dieses Übereinkommens begeht, wer widerrechtlich und vorsätzlich:

a)
radioaktives Material besitzt oder eine Vorrichtung anfertigt oder besitzt und:
i)
beabsichtigt, den Tod oder eine schwere Körperverletzung zu verursachen, oder
ii)
beabsichtigt, bedeutende Sach- oder Umweltschäden zu verursachen;
b)
radioaktives Material oder eine Vorrichtung auf irgendeine Weise verwendet oder eine Kernanlage auf eine solche Weise verwendet oder beschädigt, dass radioaktives Material freigesetzt wird oder möglicherweise freigesetzt wird, und
i)
beabsichtigt, den Tod oder eine schwere Körperverletzung zu verursachen, oder
ii)
beabsichtigt, bedeutende Sach- oder Umweltschäden zu verursachen, oder
iii)
beabsichtigt, eine natürliche oder juristische Person, eine internationale Organisation oder einen Staat zu einem Tun oder Unterlassen zu nötigen.

2.  Eine Straftat begeht auch, wer:

a)
unter Umständen, welche die Drohung glaubwürdig machen, droht, eine in Absatz 1 Buchstabe8 b genannte Straftat zu begehen; oder
b)
unter Umständen, welche die Drohung glaubwürdig machen, mit Drohungen oder unter Anwendung von Gewalt widerrechtlich und vorsätzlich die Übergabe von radioaktivem Material, einer Vorrichtung oder einer Kernanlage verlangt.

3.  Eine Straftat begeht auch, wer versucht, eine in Absatz 1 genannte Straftat zu begehen.

4.  Eine Straftat begeht ferner, wer:

a)
als Mittäter oder Gehilfe an einer in Absatz 1, 2 oder 3 genannten Straftat teilnimmt;
b)
eine in Absatz 1, 2 oder 3 genannte Straftat organisiert oder andere Personen anweist, eine solche Straftat zu begehen; oder
c)
auf andere Weise zur Begehung einer oder mehrerer der in Absatz 1, 2 oder 3 genannten Straftaten durch eine Gruppe von mit einem gemeinsamen Ziel handelnden Personen beiträgt; ein derartiger Beitrag muss vorsätzlich sein und entweder zu dem Zweck, die allgemeine kriminelle Tätigkeit oder das Ziel der Gruppe zu fördern, oder in Kenntnis des Vorsatzes der Gruppe, die betreffende Straftat oder die betreffenden Straftaten zu begehen, geleistet werden.

8 A: «lit.».

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.