0.351.926.81 Accordo del 26 ottobre 2004 di cooperazione fra la Confederazione Svizzera, da un lato, e la Comunità europea e i suoi Stati membri dall'altro, per lottare contro la frode e ogni altra attività illecita che leda i loro interessi finanziari (con Atto finale)

0.351.926.81 Abkommen vom 26. Oktober 2004 über die Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits zur Bekämpfung von Betrug und sonstigen rechtswidrigen Handlungen, die ihre finanziellen Interessen beeinträchtigen (mit Schlussakte)

Art. 20 Assistenza spontanea

1.  Le forme di cooperazione stabilite nel capo precedente possono avere luogo senza domanda preliminare di un’altra Parte contraente.

2.  L’autorità della Parte contraente che trasmette le informazioni può, conformemente al diritto interno, stabilire condizioni per l’uso di tali informazioni da parte dell’autorità della Parte contraente destinataria.

3.  Tutte le autorità delle Parti contraenti sono vincolate da tali condizioni.

Art. 20 Amtshilfe ohne Ersuchen

1.  Die Zusammenarbeit in den in Kapitel 2 festgelegten Formen kann auch ohne vorheriges Ersuchen einer anderen Vertragspartei stattfinden.

2.  Die Behörde der Vertragspartei, die die Informationen übermittelt, kann deren Verwendung durch die Behörde der empfangenden Vertragspartei nach internem Recht mit Bedingungen versehen.

3.  Alle Behörden der Vertragsparteien sind an diese Bedingungen gebunden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.