1. La domanda di assistenza giudiziaria è trasmessa per il tramite dei Ministeri di giustizia oppure, all’occorrenza, attraverso i canali diplomatici.
2. Le domande di assistenza giudiziaria per la Svizzera vanno all’Ufficio federale di giustizia del Dipartimento federale di giustizia e polizia; quelle per l’Algeria sono indirizzate alla «Direction générale des Affaires judiciaires et juridiques» presso il Ministero di giustizia.
Ciascuna Parte contraente informa l’altra di eventuali cambiamenti sul piano strutturale.
3. In casi urgenti la domanda di assistenza giudiziaria può essere trasmessa passando prima per Interpol.
1. Das Rechtshilfeersuchen wird über die Justizministerien oder, falls notwendig, auf diplomatischem Weg übermittelt.
2. Adressat des Rechtshilfeersuchens ist in der Schweiz das Bundesamt für Justiz des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes, in Algerien die «Direction générale des Affaires judiciaires et juridiques» des Justizministeriums.
Jede Änderung der Organisationsstruktur wird der anderen Partei mitgeteilt.
3. In dringenden Fällen kann das Rechtshilfeersuchen vorgängig über Interpol übermittelt werden.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.