0.311.551
RU 2006 2393; FF 2004 6189
Traduzione
Concluso a Strasburgo il 15 maggio 2003
Approvato dall’Assemblea federale il 7 ottobre 20051
Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 31 marzo 2006
Entrato in vigore per la Svizzera il 1° luglio 2006
(Stato 6 luglio 2020)
1 Art. 1 cpv. 2 del DF del 7 ott. 2005 (RU 2006 2371).
0.311.551
AS 2006 2393; BBl 2004 6983
Übersetzung
Abgeschlossen in Strassburg am 15. Mai 2003
Von der Bundesversammlung genehmigt am 7. Oktober 20051
Ratifikationsurkunde von der Schweiz hinterlegt am 31. März 2006
In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Juli 2006
(Stand am 6. Juli 2020)
1 Art. 1 Abs. 2 des BB vom 7. Okt. 2005 (AS 2006 2371).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.