Il Consiglio federale della Confederazione Svizzera
e
Sua Maestà la Regina Reggente di Spagna
in nome del Suo Augusto Figlio
Sua Maestà il Re Don Alfonso XIII,
ugualmente animati dal desiderio di facilitare la pronta esecuzione delle sentenze o decreti emanati reciprocamente nei loro Stati rispettivi in materia civile e commerciale, hanno risolto di conchiudere un Trattato a questo intento e hanno nominato loro plenipotenziari:
(Seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri e averli trovati in buona e debita forma, hanno convenuto quanto segue:
Der Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und
Ihre Majestät die Königin‑Regentin von Spanien,
im Namen Seiner Majestät des Königs Don Alfons XIII., Ihres erlauchten Sohnes,
gleicherweise von dem Wunsche beseelt, die gegenseitige rasche Vollstreckung der im Gebiete der beiden Staaten ausgefüllten Urteile oder Erkenntnisse in Zivil‑ und Handelssachen zu erleichtern, sind übereingekommen, zu diesem Zwecke einen Vertrag abzuschliessen, und haben zu ihren Bevollmächtigten ernannt:
(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)
die nach gegenseitiger Mitteilung ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten die folgenden Artikel vereinbart haben:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.