0.275.12 Convenzione del 30 ottobre 2007 concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale (Convenzione di Lugano, CLug) (con prot. e all.)
0.275.12 Übereinkommen vom 30. Oktober 2007 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen (Lugano-Übereinkommen, LugÜ) (mit Prot. und Anhängen)
Art. 75
Sono allegati alla presente convenzione:
- –
- un protocollo n. 1 relativo ad alcuni problemi di competenza, procedura ed esecuzione;
- –
- un protocollo n. 2 relativo all’interpretazione uniforme della convenzione e al comitato permanente;
- –
- un protocollo n. 3 relativo all’applicazione dell’articolo 67 della convenzione;
- –
- gli allegati da I a IV e l’allegato VII recanti informazioni sull’applicazione della convenzione;
- –
- gli allegati V e VI contenenti gli attestati di cui agli articoli 54, 57 e 58 della convenzione;
- –
- l’allegato VIII indicante le lingue facenti fede di cui all’articolo 79 della convenzione;
- –
- l’allegato IX relativo all’applicazione dell’articolo II del protocollo n. 1.
Tali protocolli e allegati sono parte integrante della presente convenzione.
Art. 75
Diesem Übereinkommen sind beigefügt:
- –
- ein Protokoll 1 über bestimmte Zuständigkeits-, Verfahrens- und Vollstreckungsfragen;
- –
- ein Protokoll 2 über die einheitliche Auslegung des Übereinkommens und den Ständigen Ausschuss;
- –
- ein Protokoll 3 über die Anwendung von Artikel 67;
- –
- die Anhänge I bis IV und Anhang VII mit Angaben zur Anwendung des Übereinkommens;
- –
- die Anhänge V und VI mit den Formblättern für die Bescheinigungen im Sinne der Artikel 54, 58 und 57;
- –
- Anhang VIII mit der Angabe der verbindlichen Sprachfassungen des Übereinkommens gemäss Artikel 79;
- –
- Anhang IX mit den Angaben gemäss Artikel II des Protokolls 1.
Die Protokolle und Anhänge sind Bestandteil des Übereinkommens.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.