Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.27 Zivilrechtspflege

0.274.187.231 Scambio di note del 20 luglio/24 settembre 1971 per l'applicazione, tra la Svizzera ed il Regno di Swaziland, della convenzione anglosvizzera del 3 dicembre 1937 in materia di procedura civile

0.274.187.231 Notenaustausch vom 20. Juli/24. September 1971 betreffend die Anwendung zwischen der Schweiz und dem Königreich Swasiland des schweizerisch-britischen Abkommen vom 3. Dezember 1937 über Zivilprozessrecht

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Preambolo

Traduzione dal testo originale inglese

Ambasciata di Svizzera

Pretoria, 24 settembre 1971

Dicastero degli esteri
del Regno di Swaziland

Mbabane

L’Ambasciata di Svizzera complimenta codesto Dicastero ed ha l’onore d’informarlo d’averne ricevuto la nota N. 6, del 20 luglio 1971, dei seguente tenore:

«Il Dicastero degli esteri del Regno di Swaziland presenta i propri complimenti all’Ambasciata di Svizzera e si pregia di riferirsi alla nota N. 375.1 della medesima, del 9 luglio 1971, concernente la convenzione tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile, firmata in Londra il 3 dicembre 19371.
Il Dicastero è lieto d’apprendere che il Governo svizzero è pronto a mantenere in vigore, tra la Svizzera e il Regno di Swaziland, la precitata convenzione. Restando inteso che non v’è necessità alcuna di modificarne il testo, si suggerisce che lo scambio di note vincoli i due Paesi a contare dal 6 settembre 1968, data dell’indipendenza del Regno.
Questo Dicastero coglie l’occasione per rinnovare a codesta Ambasciata l’assicurazione della sua stima».

L’Ambasciata accetta le proposte del Dicastero e conferma che la nota di quest’ultimo, in una con la presente, costituiscono un accordo tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Swaziland, giusta il quale la convenzione anglosvizzera in materia di procedura civile, firmata in Londra il 3 dicembre 1937, vincola i due Paesi a contare dal 6 settembre 1968.

L’Ambasciata coglie l’occasione per rinnovare a codesto Dicastero l’assicurazione della sua alta stima.

Präambel

Übersetzung des englischen Originaltextes

Schweizerische Botschaft

Pretoria, den 24. September 1971

Departement
für Auswärtige Angelegenheiten
des Königreichs Swaziland

Mbabane

Die Schweizerische Botschaft begrüsst das Departement für Auswärtige Angelegenheiten des Königreichs Swaziland und beehrt sich, den Empfang der Note Nr. 6 des Departements vom 20. Juli 1971 anzuzeigen, die wie folgt lautet:

«Das Departement für Auswärtige Angelegenheiten des Königreichs Swaziland begrüsst die Schweizerische Botschaft und beehrt sich, Bezug zu nehmen auf die Note Nr. 375.1 der Botschaft vom 9. Juli 1971 betreffend das am 3. Dezember 19371 in London unterzeichnete Abkommen zwischen dem Vereinigten Königreich und der Schweiz über Zivilprozessrecht.
Das Departement nimmt gerne davon Kenntnis, dass die Schweiz bereit ist, das vorerwähnte Abkommen zwischen der Schweiz und dem Königreich Swaziland in Kraft zu belassen. Es besteht Übereinstimmung darüber, dass das Abkommen keinerlei Änderung bedarf; es wird vorgeschlagen, dass der Notenaustausch das Abkommen für beide Länder vom 6. September 1968 an, d.h. vom Zeitpunkt der Unabhängigkeit des Königreichs Swaziland an, als bindend bestätige.
Das Departement für Auswärtige Angelegenheiten benützt auch diesen Anlass, um die Schweizerische Botschaft seiner ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.»

Die Botschaft stimmt dem Vorschlag des Departements zu und bestätigt, dass die Note des Departements und diese Antwortnote eine Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Swaziland bilden, wonach das am 3. Dezember 1937 in London unterzeichnete Abkommen zwischen der Schweiz und Grossbritannien über Zivilprozessrecht beide Länder vom 6. September 1968 anbindet.

Die Schweizerische Botschaft benützt auch diesen Anlass, um das Departement für Auswärtige Angelegenheiten des Königreichs Swaziland ihrer ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.