(a) Le Alte Parti Contraenti convengono che, durante il periodo in cui la presente convenzione sarà in vigore in virtù dell’articolo 7 o di una delle adesioni previste dal presente articolo, Sua Maestà il Re di Gran Bretagna, d’Irlanda e dei Territori britannici al di là dei mari, Imperatore delle Indie, potrà in qualsiasi tempo, mediante una notificazione fatta per via diplomatica, aderire alla presente convenzione per qualsiasi altro membro della comunità delle nazioni britanniche il cui Governo desiderasse questa adesione5, a condizione che nessuna notificazione d’adesione sia fatta nel momento in cui il Consiglio Federale Svizzero avesse notificato la denunzia della convenzione per tutti i territori di Sua Maestà ai quali s’applica la convenzione. Una siffatta adesione avrà effetto un mese dopo la data della sua notificazione.
(b) Allo spirare di un termine di tre anni dalla data dell’entrata in vigore di un’adesione data in virtù della lettera (a) di quest’articolo, ciascuna delle Alte Parti Contraenti potrà, notificando la sua denunzia sei mesi prima per via diplomatica, por fine all’applicazione della convenzione a qualsiasi paese per il quale fosse stata fatta una notifica d’adesione. La denunzia della convenzione prevista dall’articolo 7 non ne pregiudicherà l’applicazione a uno qualsiasi di questi paesi.
(c) Ogni notifica d’adesione in virtù della lettera (a) del presente articolo potrà essere estesa a qualsiasi territorio dipendente o sotto mandato, amministrato dal Governo del paese per il quale questa notifica d’adesione sarà fatta; e ogni notifica di denunzia per il detto paese conforme alla lettera (b) si applicherà a qualsiasi territorio dipendente o sotto mandato che sarà stato compreso nella notifica d’adesione concernente questo paese.
5 In virtù di questa disposizione, l’adesione è stata data per l’Australia e la Nuova Zelanda.
(a) Die hohen vertragschliessenden Teile kommen überein, dass Seine Majestät der König von Grossbritannien, Irland und der Britischen überseeischen Dominions, Kaiser von Indien, zu jeder Zeit, solange das Abkommen nach Massgabe von Artikel 7 oder auf Grund eines Beitritts gemäss gegenwärtigem Artikel in Kraft ist, durch eine Mitteilung im diplomatischen Wege diesem Abkommen für irgendein anderes Glied des Britischen Commonwealth of Nations beitreten kann, dessen Regierung den Beitritt wünscht5; jedoch kann keine Beitrittserklärung mehr erfolgen, nachdem der Schweizerische Bundesrat die Kündigung des Abkommens für jedes Gebiet Seiner Majestät, auf das das Abkommen Anwendung findet, erklärt hat. Die Wirksamkeit eines Beitritts beginnt einen Monat nach dem Tage, an dem der Beitritt mitgeteilt worden ist.
(b) Nach Ablauf von drei Jahren seit dem Zeitpunkt des Inkrafttretens einer Beitrittserklärung gemäss Buchstabe (a) dieses Artikels kann jeder der hohen vertragschliessenden Teile die Anwendung des Abkommens auf ein Land, für das der Beitritt erfolgt ist, durch eine Mitteilung im diplomatischen Wege mit sechsmonatlicher Frist kündigen. Die Kündigung des Abkommens gemäss Artikel 7 soll seine Anwendung auf irgendeines dieser Länder nicht berühren.
(c) Jede Beitrittserklärung gemäss Buchstabe (a) dieses Artikels kann auf irgendwelches Abhängigkeits- oder Mandatsgebiet erstreckt werden, das von der Regierung des Landes verwaltet wird, für das der Beitritt erklärt wird; und jede Kündigung für ein solches Land gemäss Buchstabe (b) findet Anwendung auf jedes Abhängigkeits- oder Mandatsgebiet, auf das sich die Beitrittserklärung für dieses Land erstreckte.
5 Gestützt auf diese Bestimmung wurde der Beitritt erklärt für: Australien und Neuseeland.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.