0.274.132 Convenzione del 18 marzo 1970 sull'assunzione all'estero delle prove in materia civile o commerciale
0.274.132 Übereinkommen vom 18. März 1970 über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil- oder Handelssachen
Art. 42
Il Ministero degli Affari Esteri dei Paesi Bassi notificherà agli Stati previsti dall’articolo 37, nonché agli Stati che avranno aderito in conformità delle disposizioni dell’articolo 39:
- a)
- le firme e le ratifiche previste dall’articolo 37;
- b)
- la data in cui entrerà in vigore la presente Convenzione in conformità delle disposizioni del comma primo dell’articolo 38;
- c)
- le adesioni previste dall’articolo 39 e la data in cui avranno efficacia;
- d)
- le estensioni previste dall’articolo 40 e la data in cui avranno efficacia;
- e)
- le designazioni, le riserve e le dichiarazioni di cui gli articoli 33 e 35;
- f)
- le denunce previste dal comma 3 dell’articolo 41.
Art. 42
Das Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten der Niederlande notifiziert den in Artikel 37 bezeichneten Staaten, sowie den Staaten, die nach Artikel 39 beigetreten sind,
- a)
- jede Unterzeichnung und Ratifikation nach Artikel 37;
- b)
- den Tag, an dem dieses Übereinkommen nach Artikel 38 Absatz 1 in Kraft tritt;
- c)
- jeden Beitritt nach Artikel 39 und den Tag, an dem er wirksam wird;
- d)
- jede Erstreckung nach Artikel 40 und den Tag, an dem sie wirksam wird;
- e)
- jede Behördenbezeichnung, jeden Vorbehalt und jede Erklärung nach den Artikeln 33 und 35;
- f)
- jede Kündigung nach Artikel 41 Absatz 3.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.