Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.27 Zivilrechtspflege

0.273.1 Convenzione europea del 16 maggio 1972 sull'immunità degli Stati (con All.)

0.273.1 Europäisches Übereinkommen vom 16. Mai 1972 über Staatenimmunität (mit Anlage)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

1.  Con riserva delle disposizioni dell’articolo 5, uno Stato Contraente non può invocare l’immunità dalla giurisdizione dinnanzi a un tribunale di un altro Stato Contraente se il procedimento concerne un obbligo dello Stato che, in virtù di un contratto, dev’essere adempiuto sul territorio dello Stato del foro.

2.  Il paragrafo 1 non si applica:

(a)
quando si tratti di un contratto concluso tra Stati;
(b)
quando le parti del contratto abbiano convenuto altrimenti;
(c)
quando lo Stato sia parte di un contratto concluso sul proprio territorio e l’obbligo dello Stato sia retto dal proprio diritto amministrativo.

Art. 4

1.  Vorbehaltlich des Artikels 5 kann ein Vertragsstaat vor einem Gericht eines anderen Vertragsstaats Immunität von der Gerichtsbarkeit nicht beanspruchen, wenn das Verfahren eine von dem Staat in einem nicht völkerrechtlichen Vertrag eingegangene Verpflichtung betrifft und die Verpflichtung im Gerichtsstaat zu erfüllen ist.

2.  Absatz 1 ist nicht anzuwenden,

(a)
wenn der Vertrag zwischen Staaten geschlossen worden ist,
(b)
wenn die Vertragsparteien schriftlich etwas anderes vereinbart haben,
(c)
wenn der Vertrag von dem Staat in seinem Hoheitsgebiet geschlossen worden ist und die Verpflichtung des Staates seinem Verwaltungsrecht unterliegt.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.