Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum

0.232.163 Convenzione internazionale del 2 dicembre 1961 per la protezione delle novità vegetali, riveduta a Ginevra il 10 novembre 1972, il 23 ottobre 1978 e il 19 marzo 1991

0.232.163 Internationales Übereinkommen vom 2. Dezember 1961 zum Schutz von Pflanzenzüchtungen, revidiert in Genf am 10. November 1972, 23. Oktober 1978 und 19. März 1991

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.232.163

 RU 2008 3909; FF 2004 3723

Traduzione

Convenzione internazionale del 2 dicembre 1961
per la protezione delle novità vegetali, riveduta a Ginevra
il 10 novembre 1972, il 23 ottobre 1978 e il 19 marzo 1991

Approvata dall’Assemblea federale il 5 ottobre 20071
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 1° agosto 2008
Entrata in vigore per la Svizzera il 1° settembre 2008

(Stato 10 novembre 2022)

1 Art. 1 cpv. 1 del DF del 5 ott. 2007 (RU 2008 3897).

Überschrift

0.232.163

 AS 2008 3909; BBl 2004 4155

Originaltext

Internationales Übereinkommen vom 2. Dezember 1961 zum Schutz von Pflanzenzüchtungen, revidiert in Genf
am 10. November 1972, 23. Oktober 1978
und 19. März 1991

Revidiert in Genf am 10. November 1972, am 23. Oktober 1978 und am 19. März 1991

Von der Bundesversammlung genehmigt am 5. Oktober 20071

Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 1. August 2008

In Kraft getreten für die Schweiz am 1. September 2008

(Stand am 10. November 2022)

1 Art. 1 Abs. 1 des BB vom 5. Okt. 2007 (AS 2008 3897)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.