Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum

0.232.141.11 Regolamento d'esecuzione del 19 giugno 1970 del Trattato di cooperazione in materia di brevetti

0.232.141.11 Ausführungsordnung vom 19. Juni 1970 zum Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.232.141.11

 RU 1978 941; FF 1976 II 1

Testo originale

Regolamento d’esecuzione
del Trattato di cooperazione in materia di brevetti

Conchiuso a Washington il 19 giugno 1970
Approvato dall’Assemblea federale il 29 novembre 19761
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 14 settembre 1977
Entrato in vigore per la Svizzera il 24 gennaio 1978
Testo in vigore al 1° luglio 20102

(Stato 1° luglio 2022)

1 Art. 1 n.2 del DF del 29 nov. 1976 (RU 1977 1709).

2 Modificato dall’Assemblea dell’Unione internazionale di cooperazione in materia di brevetti (Assemblea del PCT) il 14 apr. 1978, il 3 ott. 1978, il 1° mag. 1979, il 16 giu. 1980, il 26 set. 1980, il 3 lug. 1981, il 10 set. 1982, il 4 ott. 1983, il 3 feb. 1984, il 28 set. 1984, il 1° ott. 1985, il 12 lug. e il 2 ott. 1991, il 29 set. 1992, il 29 set. 1993, il 3 ott. 1995, il 1° ott. 1997, il 15 set. 1998, il 29 set. 1999, il 17 mar. 2000, il 3 ott. 2000, il 3 ott. 2001, il 1° ott. 2002, il 1° ott. 2003, il 5 ott. 2004, il 5 ott. 2005, il 3 ott. 2006, il 12 nov. 2007, il 15 mag. 2008, il 29 set. 2008 ed il 1° ott. 2009 (RU 2011 4129).

Überschrift

0.232.141.11

AS 1978 942

Amtlicher deutscher Text1

Ausführungsordnung
zum Vertrag über die internationale Zusammenarbeit
auf dem Gebiet des Patentwesens

Abgeschlossen In Washington am 19. Juni 1970
Von der Bundesversammlung genehmigt am 29. November 19762
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 14. September 1977
In Kraft getreten für die Schweiz am 24. Januar 1978

In der ab 1. Juli 2010 geltenden Fassung3

(Stand am 1. Juli 2022)

1 Amtliche deutsche Übersetzung nach Art. 67 Abs. 1 Bst. b des Vertrages. Der nachstehende Wortlaut der Ausführungsordnung weicht in verschiedenen Punkten geringfügig ab von der mit der Botschaft veröffentlichten Fassung (BBl 1976 I 137–275), die noch nicht der bereinigte amtliche Text war. Wie die parlamentarische Redaktionskommission festgestellt hat, sind die Unterschiede rein redaktioneller Natur.

2 Art. 1 Ziff. 2 des BB vom 29. Nov. 1976 (AS 1977 1709)

3 Mit den von der Versammlung des Verbands für die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens (PCT-Versammlung) beschlossenen Änderungen vom 14. April 1978, 3. Okt. 1978, 1. Mai 1979, 16. Juni 1980, 26. Sept. 1980, 3. Juli 1981, 10. Sept. 1982, 4. Okt. 1983, 3. Febr. 1984, 28. Sept. 1984, 1. Okt. 1985, 12. Juli 1991, 2. Okt. 1991, 29. Sept. 1992, 29. Sept. 1993, 3. Okt. 1995, 1. Okt. 1997, 15. Sept. 1998, 29. Sept. 1999, 17. März 2000, 3. Okt. 2000, 3. Okt. 2001, 1. Okt. 2002, 1. Okt. 2003, 5. Okt. 2004, 5. Okt. 2005, 3. Okt. 2006, 12. Nov. 2007, 15. Mai 2008, 29. Sept. 2008 und 1. Okt. 2009 (AS 2011 4129).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.