1) Un esemplare della domanda internazionale è conservato dall’ufficio ricevente («copia per l’ufficio ricevente»), un esemplare («esemplare originale») è trasmesso all’Ufficio internazionale e un altro esemplare («copia di ricerca») è trasmesso all’amministrazione competente incaricata della ricerca internazionale di cui all’articolo 16, conformemente al regolamento d’esecuzione13.
2) L’esemplare originale è considerato come l’esemplare autentico della domanda internazionale.
3) La domanda internazionale è considerata come ritirata se l’Ufficio internazionale non riceve l’esemplare originale nel termine prescritto.
(1) Ein Exemplar der internationalen Anmeldung verbleibt beim Anmeldeamt «(Anmeldeamtsexemplar»), ein Exemplar («Aktenexemplar») wird dem Internationalen Büro übermittelt, ein weiteres Exemplar «(Recherchenexemplar») wird der zuständigen Internationalen Recherchenbehörde (Artikel 16) nach den Vorschriften der Ausführungsordnung13 übermittelt.
(2) Das Aktenexemplar gilt als das massgebende Exemplar der internationalen Anmeldung.
(3) Die internationale Anmeldung gilt als zurückgenommen, falls das Aktenexemplar dem Internationalen Büro nicht innerhalb der vorgeschriebenen Frist zugeht.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.