1) Qualsiasi paese partecipe della Convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale5 può ratificare il presente Accordo, se lo ha firmato, oppure aderirvi.
2) Gli strumenti di ratifica e di adesione vanno depositati presso il Direttore generale.
4) La ratifica o l’adesione implica, di pieno diritto, l’accessione a tutte le clausole e a tutti i benefici riconosciuti nel presente Accordo.
1) Jedes Vertragsland der Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums5 kann dieses Abkommen ratifizieren, wenn es dieses unterzeichnet hat, oder ihm beitreten, wenn es dieses Abkommen nicht unterzeichnet hat.
2) Die Ratifikations- und Beitrittsurkunden werden beim Generaldirektor hinterlegt.
4) Die Ratifikation oder der Beitritt bewirkt von Rechts wegen die Annahme aller Bestimmungen und die Zulassung zu allen Vorteilen dieses Abkommens.
5 SR. 0.232.01/04
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.