Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum

0.232.121.2 Accordo dell'Aja concernente il deposito internazionale dei disegni e modelli industriali, riveduto all'Aja il 28 novembre 1960

0.232.121.2 Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle, revidiert in Den Haag am 28. November 1960

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

(1)  Il deposito internazionale implica una domanda, una o più fotografie o qualsiasi altra rappresentazione grafica del disegno o modello, nonché il pagamento delle tasse previste dal Regolamento.

(2)  La domanda contiene:

1.
l’elenco degli Stati contraenti nei quali, secondo il depositante, il deposito internazionale deve produrre effetti;
2.
la designazione dell’oggetto o degli oggetti ai quali il disegno o modello è destinato ad essere incorporato;
3.
se il depositante desidera avvalersi della priorità di cui all’articolo 9, l’indicazione della data, dello Stato e del numero del deposito che fonda il diritto di priorità;
4.
tutte le altre informazioni previste dal Regolamento.
(3) (a)
La domanda può inoltre contenere:
1.
una breve descrizione degli elementi caratteristici del disegno o modello;
2.
una dichiarazione che indichi il nome del vero creatore del disegno o modello;
3.
una richiesta di rinvio della pubblicazione come previsto nell’articolo 6 capoverso 4.
(b)
Si possono allegare alla domanda anche esemplari o plastici dell’oggetto al quale è incorporato il disegno o modello.

(4)  Un deposito multiplo può comprendere più disegni o modelli destinati ad essere incorporati in oggetti appartenenti alla stessa classe della classificazione internazionale dei disegni o modelli di cui nell’articolo 21 capoverso 2 numero 4.

Art. 5

(1)  Die internationale Hinterlegung umfasst ein Gesuch, ein Lichtbild oder mehrere Lichtbilder oder andere graphische Darstellungen des Musters oder Modells sowie die in der Ausführungsordnung vorgesehene Zahlung der Gebühren.

(2)  Das Gesuch muss enthalten:

1.
die Liste der vertragsschliessenden Staaten, in denen auf Verlangen des Hinterlegers die internationale Hinterlegung wirksam sein soll;
2.
die Bezeichnung des Gegenstandes oder der Gegenstände, in denen das Muster oder Modell verkörpert werden soll;
3.
die Angabe des Zeitpunkts, des Staates und der Nummer der das Prioritätsrecht begründenden Hinterlegung, wenn der Hinterleger die in Artikel 9 vorgesehene Priorität beanspruchen will;
4.
alle sonstigen in der Ausführungsordnung vorgesehenen Angaben.
(3) (a)
Das Gesuch kann ausserdem enthalten:
1.
eine kurze Beschreibung charakteristischer Merkmale des Musters oder Modells;
2.
die Angabe des Namens des wirklichen Schöpfers des Musters oder Modells;
3.
einen Antrag auf Aufschiebung der Veröffentlichung gemäss Artikel 6 Absatz 4.
(b)
Dem Gesuch können auch Exemplare des das Muster oder Modell verkörpernden Gegenstandes in natürlicher Grösse oder in anderem Massstab beigelegt werden.

(4)  Eine Sammelhinterlegung kann mehrere Muster oder Modelle umfassen, wenn diese dazu bestimmt sind, in Gegenständen verkörpert zu werden, die zu derselben Klasse der in Artikel 21 Absatz 2 Ziffer 4 vorgesehenen internationalen Klassifikation der Muster oder Modelle gehören.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.