0.232.112.3
RU 1970 1693; FF 1968 II 905
Traduzione1
Conchiuso a Stoccolma il 14 luglio 1967
Approvato dall’Assemblea federale il 2 dicembre 19692
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 26 gennaio 1970
Entrato in vigore per la Svizzera il 19 settembre 1970
(Stato 29 giugno 2013)
1 Dal testo originale francese. La traduzione italiana è stata allestita congiuntamente dalle competenti Amministrazioni d’Italia e della Svizzera d’intesa con i BIRPI. Dei tit. sono stati aggiunti agli art. al fine di facilitarne l’identificazione. Il testo francese firmato è privo di titoli.
2 Art. 1 n. 5 del DF del 2 dic. 1969 (RU 1970 601).
0.232.112.3
AS 1970 1689; BBl 1968 II 897
Amtlicher deutscher Text1
gemäss Artikel 17 Absatz 1) Buchstabe b)
Abgeschlossen in Stockholm am 14. Juli 1967
Von der Bundesversammlung genehmigt am 2. Dezember 19692
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 26. Januar 1970
In Kraft getreten für die Schweiz am 19. September 1970
(Stand am 29. Juni 2013) (Stand am 29. Juni 2013)
1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung. Die Artikel des Abkommens sind mit Überschriften versehen worden, um die Benützung des Textes zu erleichtern; der Originaltext enthält keine Artikelüberschriften.
2 Art. 1 Ziff. 5 des BB vom 2. Dez. 1969 (AS 1970 600).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.